MEDAL collabora da anni con le migliori case cinematografiche nazionali e internazionali come: Mai Cinema, Dalt Wisney, Parahill Pictures, Mexflix e molti altri ancora.
I nostri servizi
Lavoriamo in base ai desideri delle case cinematografiche, che possono riguardare sia distanza temporale tra una pellicola e l’altra o la necessità di ambientare il film in culture diverse. Collaboriamo a stretto contatto con i nostri clienti, offrendo servizi di ottima qualità. Il nostro team di esperti ha una formazione sia in ambito cinematografico sia linguistico, per cui la nostra offerta spazia tra diverse tipologie di remake e lingue.
Oltre a garantire la trasposizione delle caratteristiche del film di partenza, assicuriamo il successo del nuovo film grazie a:
- Tecniche sempre nuove e attuali in ambito culturale-linguistico e cinematografico
- Dialoghi perfetti per le vostre esigenze
- Un focus sulla cultura e l’ambientazione
Perché ogni Paese ha la propria cultura, i propri temi caldi, i propri tabù, i propri modi di dire e il proprio slang.
I nostri remake di film più rinomati in ambito cinematografico:
- Il girasole sul camino, 2004 (remake di Die Rose auf dem Kamin, film tedesco del 1990)
- Patriarchy and monarchy, 2008 (remake di Tra patriarcato e nobiltà, film italiano del 1970)
- Una vita per gli altri, 2012 (remake di Een leven voor anderen, film olandese del 2010)
- Das Leben von Sabine, 2014 (remake di La vita di Sabrina, film italiano del 2000)
- La zarina in Italia, 2015 (remake di A British Journey, film britannico del 2007)
- La torta della nonna,2016 (remake di Die Sachertorte, film austriaco del 2004)
- Clepsydra, 2018 (remake di Die Sonnenuhr, film svizzero del 2001)
- Le avventure di Lola,2019 (remake di Lana’s adventures, film canadese del 2016)
- Wintertime, 2019 (remake di Der kalte Winter, film tedesco del 1990)
- Il suono delle campane, 2021 (remake di The Clocks Sound, film australiano del 1960)
- Follow your true self, 2022 (remake di Segui il tuo vero io, film italiano del 2000)